I had a few hours to kill in Copenhagen, so I went to the Sorte Diamant Library to take some photos. Libraries are quiet places and staff members aren’t always thrilled to hear camera shutters go off. As I was firing away, I noticed a staffer approaching from my side. I said a photographers’ prayer and prepared to get told off. He said to follow him and I obliged. We walked through a door with a “staff only” sign, found our way down a narrow corridor and entered a huge room, dimly lit, filled with archived books. “You’ll get good shots in here”, the librarian said and then got back to work.

Estamos presente en España, Itália
y en toda América Latina.
Una experiencia forjada en 40 años de mercado
en el ramo de Libros Jurídicos

En esta colección encontrará las respuestas a múltiples preguntas a la hora de elaborar un artículo científico, las teorías a refutar o sustentar a la hora de redactar una tesis doctoral, los argumentos a defender a la hora de llevar un caso y los argumentos que sustentan una frase que puede hacer historia. En fin, una colección que constituye una verdadera joya de la más alta orfebrería científica del mundo, hoy, al alcance de todos y de una vez por todas,
hecha para ti por Ediciones Olejnik

Baje el catálogo clicando aqui

Está Pensando en Publicar su Libro

Conversemos y llevemos adelante su proyecto.

Sabemos como ayudarle para que su obra sea una realidad

Contamos con profesionales experimentados que sabrán cómo maquetar su libro de la manera más adecuada, pudiendo crear hermosos diseños para su portada y dar formato a su proyecto final. Ahora imagina ser traducido al español. Nuestros trabajos se publican y distribuyen simultáneamente en España, Argentina, Chile, México, Brasil, Colombia, Perú, República Dominicana, Paraguay y otros, además de plataformas a nivel mundial como AMAZON, BOOK DEPOSITORY, IBERLIBRO y muchas otras, lo que permite a los abogados de más de 160 países donde no tenemos distribución normal, pueden acceder a todas nuestras Obras.

Y su libro puede recorrer ese camino.

Contamos con traductores especializados en Ciencias Jurídicas

La globalización, el desarrollo de las relaciones internacionales, la apertura de los mercados y la tendencia a la especialización en todas las áreas del conocimiento en las sociedades modernas ha provocado un aumento en el volumen de traducciones de documentos económicos, administrativos, comerciales, jurídicos, entre otros. La traducción de estos documentos se denomina traducción especializada, ya que abarca un área determinada del conocimiento, y se opone a la llamada traducción literaria. En el contexto de la traducción especializada, la traducción jurídica es considerada por los traductores principiantes, e incluso por los experimentados, como uno de los tipos de traducción más complejos, ya que implica, además del dominio de idiomas, el conocimiento de diferentes ordenamientos o sistemas jurídicos y el uso de terminología apropiada y coherente.

Derechos Humanos, Lógica Jurídica, Mediación Judicial, Arbitraje de Responsabilidad Civil, Criminología Autores Alemanes, Autores Franceses, Autores Italianos, Derecho Administrativo, Derecho Mercantil, Derecho Civil, Derecho Tributario, Derecho Penal, Derecho Procesal, Derecho Laboral Derecho Constitucional, Derecho Jurídico Romano Latino, Filosofía del Derecho, Procesal.



olejnikalba@gmail.com